Esther 1:22

SVEn hij zond brieven aan al de landschappen des konings, aan een iegelijk landschap naar zijn schrift, en aan elk volk naar zijn spraak, dat elk man overheer in zijn huis wezen zou, en spreken naar de spraak zijns volks.
WLCוַיִּשְׁלַ֤ח סְפָרִים֙ אֶל־כָּל־מְדִינֹ֣ות הַמֶּ֔לֶךְ אֶל־מְדִינָ֤ה וּמְדִינָה֙ כִּכְתָבָ֔הּ וְאֶל־עַ֥ם וָעָ֖ם כִּלְשֹׁונֹ֑ו לִהְיֹ֤ות כָּל־אִישׁ֙ שֹׂרֵ֣ר בְּבֵיתֹ֔ו וּמְדַבֵּ֖ר כִּלְשֹׁ֥ון עַמֹּֽו׃ פ
Trans.wayyišəlaḥ səfārîm ’el-kāl-məḏînwōṯ hammeleḵə ’el-məḏînâ ûməḏînâ kiḵəṯāḇāh wə’el-‘am wā‘ām kiləšwōnwō lihəywōṯ kāl-’îš śōrēr bəḇêṯwō ûməḏabēr kiləšwōn ‘ammwō:

Aantekeningen

En hij zond brieven aan al de landschappen des konings, aan een iegelijk landschap naar zijn schrift, en aan elk volk naar zijn spraak, dat elk man overheer in zijn huis wezen zou, en spreken naar de spraak zijns volks.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּשְׁלַ֤ח

En hij zond

סְפָרִים֙

brieven

אֶל־

aan

כָּל־

al

מְדִינ֣וֹת

de landschappen

הַ

-

מֶּ֔לֶךְ

des konings

אֶל־

aan

מְדִינָ֤ה

een iegelijk

וּ

-

מְדִינָה֙

landschap

כִּ

-

כְתָבָ֔הּ

naar zijn schrift

וְ

-

אֶל־

en aan

עַ֥ם

elk

וָ

-

עָ֖ם

volk

כִּ

-

לְשׁוֹנ֑וֹ

naar zijn spraak

לִ

-

הְי֤וֹת

wezen zou

כָּל־

dat elk

אִישׁ֙

man

שֹׂרֵ֣ר

overheer

בְּ

-

בֵית֔וֹ

in zijn huis

וּ

-

מְדַבֵּ֖ר

en spreken

כִּ

-

לְשׁ֥וֹן

naar de spraak

עַמּֽוֹ

zijns volks


En hij zond brieven aan al de landschappen des konings, aan een iegelijk landschap naar zijn schrift, en aan elk volk naar zijn spraak, dat elk man overheer in zijn huis wezen zou, en spreken naar de spraak zijns volks.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!